There are nine Spanish-language terms and phrases typically used by Bad Bunny that may be handy to know before showtime.

Acho, P.R. es otra cosa (AH-cho · PEH-ERRE · ehs · OH-trah · KOH-sah): “Bro, Puerto Rico is something else.” Bad Bunny popularized the phrase during his residency by having celebrities and VIP guests shout it at the crowd to rile them up.

Baile inolvidable (BYE-leh · een-ohl-bee-DAH-bleh): “Unforgettable dance.” This is the title of the dreamy salsa hit from his newest album and the song featured in the NFL trailer promoting his halftime performance. According to Billboard charts, it is Bad Bunny’s third-most streamed song.

Debí tirar más fotos (deh-BEE · tee-RAHR · MAHS · FOH-tohs): “I should have taken more photos.” In addition to being the title of his newest album, it’s the opening lyric of the chorus of the track “DtMF,” Bad Bunny’s top streaming song, according to Billboard charts, in large part thanks to a viral social media trend in which people create videos to the song that honor relatives and friends who have passed away.

Two women stand next to each other wearing "Benito Bowl" t-shirts

Bad Bunny fans on Sunday. David K. Li / NBC News

Flamboyán (flam-boh-JAHN): “Royal poinciana tree.” Famous for its orange-red flowers that color Puerto Rico’s lush green landscape every summer, this tree was brought by Spanish colonizers from Madagascar in the late 1400s. Since then, Puerto Ricans have adopted it as a cultural emblem that reminds them of their homeland anywhere they go. The tree is showcased in the NFL trailer of the halftime show, and it was a scenography centerpiece for his residency in Puerto Rico.

YHLQMDLG (yeah, we’re not trying a pronouncer for this one): This is shorthand for Bad Bunny’s signature life motto, “yo hago lo que me de la gana,” Spanish for “I do whatever I want” and the title of his Grammy-winning sophomore album.

Read the full story here.